?

Log in

No account? Create an account
 

unibaken — литература — ЖЖ

About лучшая женская роль второго плана

Ангелочек 17 окт, 2019 @ 14:40

"Мюнхенские дионисии" привезли  к нам моноспектакль Анастасии Фишер "Ангелочек", по рассказу Леонида Андреева.

Святочные рассказы бывают  умилительные, но без хэппиэнда.  Мрачный Леонид Андреев (ну, а что ты хотела) через сто двадцать почти лет мне отзывается  знакомой тревожностью, нервозностью.

Тринадцатилетний волчонок нехотя идёт на ёлку к "благодетелям"  - в сестру хозяйки дома когда-то был влюблён его отец,  а теперь отец спился и вообще. Хорошо бы ему табаку  принести  в качестве гостинца. Но неожиданно некое эстетическое впечатление завладевает сознанием волчонка. Красивая вещица - восковой ангел - начинает казаться чем-то исключительным,  магическим. Мне подумалось -  хорошо, что  ангел исчез,  а не то  в беспощадном свете утра  он утратил бы  свои свойства, разочарование было бы убийственнее, чем утрата. Развоплощение как идея смертности, прах к праху, а дух-то  бессмертен, тайна остаётся и даёт надежду; этому даже недоучившихся  гимназистов успевают к этому возрасту научить,  а физике, видимо,  нет (ладно, но здравый смысл почему нам вечно отказывает, тоже загадка).

В череде сверкающих и прочих великолепных ёлок  русской литературы полно ведь и скромных, и грустных, и даже зловещие есть. И что-то мне всё время лезет на ум ёлка у Свентицких, - может быть,  это Пастернак случайно из Л.Андреева ёлку у Свечниковых  искажённо процитировал (столько там нужды и бедствий, ревности,  ложной надежды и дурных предзнаменований).  Худо, праздник с мещанским уютом   даже временной передышки не даёт. И этот равнодушный ангел - излишне поэтический на тусклом фоне, и модно-символистский. Это пока ещё не тот жёлтый ангел, сочувственный, который "даже в нашем добром небе были все удивлены."

Если от ностальгических картинок девятнадцатого века  перевести взгляд  к декадентам и прочим, двадцатый век промелькнёт, а тут уже и наши дни  с фейковыми декорациями заёмного прошлого (сама грешна).

А гимназист волчонок всё тот же.

- Дурная кровь, - вздохнула Софья Дмитриевна. - Вот не можете ли, Платон Михайлович, устроить его? Муж говорит, что ремесленное ему больше
подходит, чем гимназия. Саша, хочешь в ремесленное?
- Не хочу, - коротко ответил Сашка, слышавший слово "муж".
- Что же, братец, в пастухи хочешь? - спросил господин.
- Нет, не в пастухи, - обиделся Сашка.
- Так куда же?
Сашка не знал, куда он хочет.
- Мне все равно, - ответил он, подумав, - хоть и в пастухи.

Хотя, конечно, мы знаем, что ничего  совсем уж плохого с  исключённым гимназистом не случится, вывезет кривая. (Я рассказ перечитала, и комментарии, -  дисфункциональную семью автор слишком очернил, мог бы и помягче, раз уж факты собственной жизни  вплетает). Но жалко его всё равно.

Актриса Анастасия Фишер сыграла сказку в андерсеновском духе,   простую и трогательную.

Изменчивая, но не хлопотливая манера переключения между персонажами, лёгкость и искренность. Ребёнок у неё получается  живой и странный, милый без сюсюкания. Мелкое враньё холодной дамы ощущается беззлобным (оттого ещё неприятнее). Отец-алкоголик, погибший человек, пугающе симпатичен, и похож на всех этих падших, к коим уже милости призывать неоткуда.
Текст многослойный, и  в  голосе  актрисы, через её спокойную речь  нам даётся возможность  распознать  и  ироничную интонацию в слове "гимназия" и другое всякое, бытовое и социальное,  и высокое притчевое.

Художественное оформление минималистичное,   всех декораций одна лестница под холщовой завесой, с разным светом и драпировкой может  быть чем угодно. Из той же волшебной дерюжки и костюм:  то короткие рукава школьной формы, из которой  мальчишка вырос,  то шёлковое бальное платье.

Музыка Эрика Сати вневременная, неиллюстративная,  подходящая к сюжету на каком-то  более тонком уровне.

Очень понравилось.  (И жаль, конечно, что Гоша со мной не пошёл,  я думаю, он оценил бы такой театр).

Спасибо fstassi за приглашение, горжусь знакомством.


аудиокниги, детективы 10 окт, 2019 @ 16:47
Агата Кристи, "Печальный кипарис".
Перевод С.Никоненко, читает И.Ерисанова.
(Говорят, роман публиковался у нас давно когда-то под названием "Чаепитие в Хантербери", но я как обычно, не помню, для меня всё новое). Да пусть даже не самое захватывающее дело Пуаро, главное - дела семейные, помолвка, усадьба, садовник и прочая; замечательно именно в  исполнении И.Ерисановой.

Камилла Лэкберг, "Ведьма".
Перевод Ю.Колесовой, читает В.Райциз.
Тут Фьельбакка, конечно, всё та же, замечательная; шведский нуар, новая книга в  хорошей серии; детективная часть могла бы быть поактивнее; внутри отличная драматическая страшилка из  прошлого, очень мрачная, и грустная, мне  даже понравилось, но почему-то было  слишком неуютно (получается, автор достигла цели,   -  я всегда на обвинения в ведовстве очень реагирую, вовлекаюсь); но  остальное утомило - семейный круг Эрики Фальк и Патрика Хедстрёма вымученно веселится, поднадоело что-то.

Полина Дашкова, "Горлов тупик", читает И.Князев.
КГБэшники, антисемиты, сталинисты, кремлёвские старцы,  подковёрные игры, каннибалы в прямом и людоеды в переносном смысле, ну не моё это. На семейную сагу не тянет,  а житейское в советских реалиях само по себе меня не привлекает, и человеческое недостаточно выпукло, - не знаю.


А вы что слушаете, что читаете?

Гоголь. Женитьба. Город. 7 окт, 2019 @ 14:09
Спектакль театра им. Ленсовета Гоголь. Женитьба. Город. 
Очень понравилось.
Особая манера режиссёра здесь намного легче, чем обычно, имхо, - всё  просто и  мило.
Гоголь, как ни странно, человеколюбив. Никаких едких насмешек, беззлобно, по-хорошему смешно. Текст звучит качественно:  чудесный язык слышен со всеми особенностями слога. Разговорные забавные штучки - не снобски-надменно, а с любовью, радостно; современно!
Визуально -  в узнаваемой  стилистике спектаклей Бутусова,   с отсылками к Гофману,  плюс всегдашние его кабаре и цирк,  - я люблю, так мне - восторг.  Музыкально  ненавязчиво  (я люблю "узнавать", а тут как-то почти ничего не узнавала))). Попури из советских песен в исполнении трио женихов -  ювелирно.  (Им недаром дали "Золотой софит" за лучший актёрский ансамбль.)
Трогательная Анна Ковальчук,  меняющаяся, сразу понятно, что каждый видит в ней что-то своё.
Питерские зарисовки славные.
В общем, идите в театр.

идите в театр 13 авг, 2019 @ 16:40
Театр "Суббота", трагикомедия "Спасти камер-юнкера Пушкина", вот этот спектакль по пьесе Михаила Хейфеца.
(Погуглила автора, впечатлилась биографией). Пьеса  получила несколько профессиональных литературных премий, была неоднократно поставлена  с большим успехом в разных театрах.   И этот спектакль, вышедший уже больше трёх лет назад, сразу собрал  прилично  престижных театральных  наград, абсолютно заслуженно. Очень свежо, нервно, весело, даже неожиданно печально, кто бы мог подумать. Пушкин-то ясное дело, жив, живее Цоя и Ленина. Но грустно. Хотя в финале светло ("Серебряная свадьба" потому что).
Герой родился на Рентгена, недалеко от того места, где и мои предки  жили. Ленинград  у них там  узнаваемый, ностальгический (герой  постарше меня чуть-чуть, а автор  чуть старше поколения моих родителей, то  есть Петроградская сторона, им современная, та самая). Играют чудесно. Надеюсь, они не устанут играть.

мало я читаю 2 авг, 2019 @ 16:21
Дина Рубина, "Наполеонов обоз. "Белые лошади".
В смысле человеческих историй намного интереснее первой части.
Такую  Санта-Барбару она там накрутила, но здоровско очень, красиво.  
Если докапываться, то меня немного смущают  некоторые  несоответствия в той части событий, о которых я могу судить, как современница, ткскзть - не то чтоб анахронизмы, но всё-таки: если героиня чуть постарше меня, то что-то "из Бурды" у неё вряд ли появилось в младшем подростковом возрасте) или вот  Машков переулок в перестроечном Ленинграде, и наш магазин - до того, как он стал "Собчаковским" - уж магазин-то я отлично помню)  кондитерского там не было никогда,  а переулок  Запорожским тогда назывался. Ну, ладно, прочь придирки.  Хорошая книга,  постоянно возвращаюсь мыслями к героям.
Слушала аудиокнигу  в исполнении автора.

"Женское детективное агентство №1" Александра Маккол-Смита, перевод Н.Кротовской, читает Леонтина Броцкая.
Это первая книга  нашумевшей серии про чудесную даму Мма Рамотсве, она написана ещё в конце 90-х гг; автор - шотландец, родившийся в Южной Африке,  и там у него  интересно, конечно, и весело, и страшно. Героиня харизматичная, и вообще довольно свежо это всё -  Зимбабве, Ботсвана, шаманы и проч.,  необычно.  С любовью, с сочувствием к людям. С иронией  в меру тонкой, в меру грубоватой.   Но  острых сюжетов  маловато,  а от экзотического антуража я устала слегка, так что  отложила пока.  Странно,  сейчас вот думаю, что  одна из самых симпатичных книг, которые мне попадались в последнее время, вернусь, пожалуй.

Дальше всякие детективчики слушала, вапще ниачом: таксибеСвернуть )


Глазами читаю тоже. Например:

"Вьюрки" Дарьи Бобылёвой.
Очень узнаваемые дачники там,  уж этого не отнять. Но атмосферно менее насыщенное, чем, скажем,   бывает у Марии Галиной в схожем жанре. Хотя  в отзывах пишут - очень страшное, дескать)),   а мне показалось, это как бы из чорной комедии страшилки. Но милые.

А вы что читаете, что слушаете?
Other entries
» ох уж эти скааазочницы
Практически одновременно прочла  две книги, в которых много общего. Современные авторы,  фольклор-мистика.

Евгения Некрасова, "Калечина-малечина" (глазами читала) и Анна Старобинец, "Резкое похолодание" (аудиокнига, читает В.Шевяков).
У А.Старобинец я до сих пор  читала только "Убежище 3\9",  долго была под впечатлением. 
Сборник "Резкое похолодание. Зимняя книга" - рассказы написаны давно,   молодым автором (...а то я хотела сказать, что эти сказочки пожёстче, чем мультяшные ужасы Е.Некрасовой, ну, дык,  Некрасова и помоложе будет, однако  нет, ошиблась я, дело не в возрасте). На уровне сюжетов и персонажей одно с другим перекликается. Общей атмосферой, заколдованностью. У Некрасовой одна кикимора, а остальные вроде люди). У Старобинец много разных "нездешних" вокруг, но и сами человеки - психи будьте-нате. Стилистически, мне показалось, Старобинец изначально более ироничная, даже скептически настроенная, там холодный рассудок, не важно, от чьего лица, это общее у всех "от автора" - поэтому всё это нервное, болезненное и страшное идёт  так  одно за другим, несколько цинично. Цинизм и искренность.
У Некрасовой не то (ну, или потому что условно более "детское") - непосредственное, больше изнутри, как если бы реальный ребёнок со странностями из своего узкого горизонта событий пытался говорить, и потому выходит добрее, хотя тоже, конечно, страшное, пусть  и с хэппи-эндом своего рода.

В общем, здоровско, супер.

А вы что читаете, что слушаете?
» польский роман
Мария Нуровская, «Дело Нины С.»
Перевод О. Катречко.
Аудиокнига, читает И.Воробьёва.
(взяла в рубрике триллеров, но это явно ошибка; хотя и с убийством)
Читать дальше...Свернуть )
Книжка хорошая.

UPD вот и удивительное  совпадение -  Марии Нуровской  третьего марта исполнилось 75 лет.
Почитала, что пишут; хвалят её "Письма любви", ругают обложки, из-за которых она  воспринимается, как автор  любовного романа  "как будто это что-то плохое"))) куда деваться, если  всё женское
» «Русский чудесник»: «Выйдешь трезвый, а вернешься лет через тридцать ветхим стариком».
Ещё вот что читала, страшно понравилось:

Александр Гоноровский , «Русский чудесник».
Такой, знаете,  как бы не то контент из паблика  «подслушанное: типичный (подставьте название населённого пункта)», не то честная расшифровка из фольклорной экспедиции: короткие притчи,  магический реализм, смешной и страшный, с налётом безумия. Отличный язык. 
Вот тут можно почитать  , в журнальном зале.

Спасибо от всей души  vesta_neo за рекомендацию.
» "Девушка во льду", Р.Брындза, аудиокнига

Роберт Брындза, "Девушка во льду".
Перевод И.Новоселецкой.
Читает Ксения Бржезовская.

Пишут в аннотации  - "смесь скандинавского нуара  с английским детективом" - да, наверное;  я такое километрами читаю и слушаю разного качества, так что это совсем не худший образец (возьму продолжение!)

Первая книга серии про Эрику Фостер - сюжетно довольно стереотипный детектив, как мне показалось: похоже на все сразу хорошие книжки в таком жанре. Автор и сам похож на  мистификацию - молодой английский писатель вышел  замуж в восточную европу, взял фамилию мужа, и так никто его больше и не видел, и неизвестно,  существует ли он на самом деле, а может,  это коллектив авторов и т.п.

Что мне понравилось - забавные поклоны Элизабет Джордж:  патологоанатом рассказывает про своего бывшего, детективщика  по фамилии Линли, например, очень мило:
<...> удивительно, что можно завести роман с тем, кто сочиняет детективные триллеры? <...> он сделал меня прототипом одного из своих судебных психологов. Потом, когда мы расстались, убил этого персонажа. – Каким образом? - Гея избили и сбросили в Темзу. – Грустно, что перо страшнее пистолета<...>

Или даже сама Эрика, то и дело попадающая в нелепые ситуации, "утрачивающая благоразумие" -  прямо реинкарнация Барбары Хейверс, и начальство постоянно  угрожает сослать её в патрульные и проч. Но, при всей "невструйности" и наличии неиллюзорной драмы  в жизни, грубоватой Эрике до харизматичной Барбары далеко, имхо (или я просто Барбару давно люблю,  и мне бледный раствор уже не полюбить). Да и остальные. Поплоще.  И люди, и общество, и пейзажи. Нет,  закос под Э.Джордж я  оценила, но не более того. То есть,  на общем фоне книжка на  четыре с плюсом, но  в сравнении со столпом...  поменьше бы набралось.

Язык очень нравится, английский юмор тонок. (И перевод, видимо, хороший).  Корпулентная Кейт Мосс. Настоятельная необходимость упоминания клипа Тины Тёрнер во время пресс-конференции о преступлении.

Или насчёт запрета курить на территории вокзала:
<...>Вам нужно просто отойти на один шаг. Ну же, вперед.
Озадаченная, Эрика шагнула вперед.
– Ну вот, милая, проблема решена, вы больше не на территории вокзала! >

Или  вот ещё смешно, про художницу:
<...> аляпистая картина висела на стене над деревянным кухонным шкафом.
– Это одна из работ Марси, – похвастался Марш, проследив за взглядом Эрики. – Она очень талантлива, только времени на живопись больше нет.
– На холодильнике тоже ее работы? – спросила Эрика и тотчас же пожалела о своих словах.
– Нет. Это девочки рисовали, – ответил Марш.
Возникло неловкое молчание.>

<...> Кошку убила не она, – заключила Эрика.
– Но мы не расследуем убийства кошек.>
 (прелесть же! надеюсь, это не спойлер))

Надо не лениться,  чаще писать  о впечатлениях в читательский дневник, а то  память дырявая, всё вылетает.


» к парным случаям

Пока  читала и слушала Роберта Маккамона, "Жизнь мальчишки"  - он у меня наложился на "Год призраков" Джеффри Форда,  аж до беспокойства моментами: куда делись те или иные герои,  почему какие-то вещи  изменились?
(...обе книги отличные, я говорила, и  в них действительно много общего)

Сейчас взяла было  послушать Мэри Карр "Клуб лжецов" (перевод А.Андреева, читает Ксения Бржезовская).
Книга, я так понимаю, на автобиографическом материале написана, от первого лица  милой девчонки 50-х годов. Вскоре я   подвисла - грустная чернушность в духе Петрушевской не идёт американским девочкам,  имхо -придираюсьСвернуть )как бы перестаю доверять страстям  и ужастям)))  я и сама псих сочувствие из меня не надо насильно выманивать; так что отложила.

И взяла  я тогда послушать Джо Лансдейла, "У края тёмных вод" (перевод Любови Сумм, читает Пожилой Ксеноморф).
И что вы думаете? Опять  штат Техас,  повествование от первого лица  умной и милой девчонки, схожие тлен и безысходность  в обеих книгах, куча противных деталей  - хотя неееет,  тут всё иначе,   тут уж дисфункциональная семья, так сказать, в полный рост,  а интонация у рассказчицы более живая,  сильная и добродушная, что ли, и сама она такой  Глазастик) она себя в обиду не даст, кажется - хотя  я только начала слушать, но мне  страшно нравится, что она описывает   всех этих  недочеловеков даже весело, снисходительно как-то.

Но  вообще да, параллели прослеживаются,   какие-то мотивы рифмуются,  я иногда  теряюсь -  а где же  эти,  а почему... ой блин это ж из другой книги)

PS  Мэри Карр сам Стивен Кинг хвалит, а Джо Лансдейл  сыну Кинга по вкусу пришёлся)


» светлая голова, хорошо, что не Дантес
Подстригла Гошу (иди, говорю в парикмахерскую, а он – жаба, лучше проесть на блины эти деньги).  Ещё поганка такая  поучает:
- Стриги аккуратно. Ты аккуратно убираешься, например, вот представь, что ты на моей голове уборку делаешь.
У меня два варианта: под машинку или под горшок. Гоша просит:
 – Давай ножницами чуть-чуть,  просто бакенбарды мне отрежь эти, я ж не Пушкин, и чёлку подкороти, буквально чуть-чуть и всё.
Я представила, говорю:
- Так эта форма как раз и называется – горшок.
Ладно. Попробовала компромисс -  снизу машинкой, сверху ножницами) вроде ничего так вышло. Гоша смотрится в зеркало:
- Ну, нормально, лучше, чем овин на голове. (Откуда только слова такие знает?) 
Спустя какое-то время:
- А я буду говорить, что у меня волосы выпали!
- ???!?
- Да страсть не люблю, когда это начинается «ой, ты подстригся! ты подстригся, да? ты же подстригся!»
(Понимаю, тоже не люблю, ещё хуже в варианте – «ой, ты покрасилась»).
» Жоэль Диккер
Жоэль Диккер, "Правда  о деле Гарри Квеберта".
Перевод с французского И.Стафф.

Откуда он  такой взялся этот   молодой швейцарец-автор?
(как я пропустила? а может, это мистификация? в штате Нью-Гэмпшир всё спокойненько, как и в  штате Мэн)

Отличная книга, в Кинговском духе. И мне она, пожалуй, даже больше понравилась, чем "Книга Балтиморов". Американская по духу книга,  несколько лет назад вышла, шуму наделала.  Я почитала рецензии - ну,  и хвалят очень, премии дают, и ругают: дескать,  попсовая смесь на потребу. Лично мне так не показалось;  ведь если  б так просто было коньюнктуру cловить - ловилась бы. Но что-то явных  шедевров  в этой области не много.

Детектив, триллер, семейные истории в антураже маленьких  городишек на  побережье Новой Англии. Учитель-ученик. Я тоже  в процессе задавалась вопросом "Кто убил Лору Палмер?", так это же здорово. Все под подозрением. Неожиданные повороты сюжета в части расследования, и   в части  "литературной кухни". Поклоны классикам - Шекспиру  и  Стейнбеку, например, Калибан там, о мышах и людях и пр.) Собственно Кинг - как писать книги. 70-е годы.  Немного психов  со своими призраками. Дрянных и грязных тоже жалко,  будь он умник, тюфяк или шустрик, добряк или  тёмная лошадка, преподобный или королева - любой способен на что угодно, никто не разочаровывает. Плюс еврейский юмор. Печальные любовные истории. Внутренние рифмы, шкатулки в шкатулках.   Хорошо.
(Сериал, говорят, снимают,  но боюсь, не испортили бы).
Пусть он напишет нам  ещё  такого.
» аудиокниги
Отложила временно "Лавр" Водолазкина. Не то альтернативное прошлое, не то фантастика,  потомственные травники, чума. Прочитала где-то смешную фразу, не могу найти, где - дескать, если  мною никогда не читаны никакие жития святых, что мне делать со своим недоумением.... но вообще-то  я такое люблю, и мне очень нравится, как написано, вернусь, наверное, к нему.

Начинала "Зелёный шатёр" Улицкой. Мне показалось слишком беспросветно и нудновато, прототипов я не узнаю, кагэбэшники утомили. Хотя местами мило (особенно про молодость "трёх товарищей", а женское - таксибее, даже странно). Читают очень хорошо М.Ливанова и С.Андриенко. А сейчас вот думаю, надо дослушать, т.к. герои всё-таки меня к себе очень расположили.

И ещё без счёта всякой ерундыСвернуть )

А вот эту книжку порекомендую искренне:

А.Дж.Финн (тоже мистификатор под псевдонимом),  "Женщина в окне".
Пер. И.Иванченко, читает Алла Човжик.
Отличный триллер.  Эмоции,  саспенс,  всё качественное. Плюс   кинематографические вставки, постмодернизм. Героиня - детский психолог,  но с ней и с самой что-то не то. Слава Богу, Хичхок кругом.  Я большое удовольствие получила, чего и вам желаю.

А вы что слушаете?
» ещё про чтиво
Глазами тоже читаю. В электронном виде:

Сьюзан Ховач, "Наследство Пенмаров" (пер. Ю.Толкачёвой).
Только начала. Сразу очень нравится - чуть  старомодно, но классически: там и  английские пейзажи, и образы матери, отца и пр.,  в лучших традициях.

Фредерик Бакман, "Бабушка велела кланяться" (пер. К.Коваленко).
Хулиганка бабушка, и грубоватый юмор, но нравится  (отложила, т.к.  вдруг испугалась,  - знаю, что  героиня вот-вот умрёт, и мне придётся её оплакивать).

А ещё на традиционном бумажном носителе  читаю армейские дневники Никиты Михалкова нач.70-хх гг., про Камчатку (папа подсунул, велел прочесть, не могла отказаться). Живые зарисовки, и предубеждения у меня к нему нет,    но местами подбешивает его интонация)  в целом   как он сам неоднозначная фигура, пардон за банальность, так и  текст... но талантливый,   не спорю.

А вы что читаете?
» "такая развеселая хтонь и инфернальная жуть"
А.Сальников, "Петровы в гриппе и вокруг него".
Из рецензии  Галины Юзефович - Горчев пускается в пляс, а Гоголь с Булгаковым  аплодируют:
то ли все происходящее в романе — гриппозные галлюцинации трех Петровых, то ли и правда обнажилась на мгновение колдовская изнанка мира
Мне очень понравилась эта книга, но  немножко обидно, что  я не всё понимаю (я узнаю мифологические  сюжеты  только те, которые прямо названы, а там ведь явно много всего:);  но вообще классно -  дочитав до конца, взялась снова с самого начала, и развлекалась, не хотела   потом долго браться ни за что другое.  Даже если  не разгадывать  всех  загадок,  просто по внешней канве замечательно - неслучайные встречи, удивительные совпадения,  точные наблюдения, нежный юмор.  И очень легко  узнать себя в героях.
» чтиво и аудиокниги
Нина Васина, "Алые паруса бабушки Ассоль".
Не могу  жанр чётко  назвать  -  там и детектив, и  сближения семейных историй, и "детская книга" про мальчишек, всё, как мы  любим; но это гротеск и чорный юмор (не раздражающий, я бы даже сказала, изысканный), безумные допущения - наследственная аллергия на собственных детей, например:))); и  плюс глумления всяческие мрачные  - ребёнок-инвалид, чучела животных, перверсии, психи и прочая, и призраки даже.  Крым, тайна вдовы писателя,  чекисты, война и немцы, сокровища... а также  и явные, и более тонкие  мотивы из Грина,  - например, бабушкина извращенческая кондитерская в духе  кафе "Отвращение". Очень мило. И очень странно. Особенно неожиданно, что  где-то в середине перестаёшь понимать, что  из этой фантасмагории  лежит в  плоскости реальности;  а был ли мальчик и т.д. Я честно скажу - попалась  в ловушку, принимала за чистую монету совсем не то, что  ею было:). Понравилось, удивительно. Слушала аудиокнигу   в исполнении Леонтины Броцкой.

Прослушала нового Кепплера про любимого Йону Линна, ("Охотник на кроликов", пер. Е.Тепляшиной, читает И.Князев), имхо фигня, в середине цикла ещё были две интересные книжки, а эта - ну кровожадная, ну набор штампов - нет.

Попыталась взяться в энный раз за "Американских богов" Геймана, что-то никак не могу, бросаю.  И глазами, и ушами пробовала (DrLutZ Records) -  мозаичное какое-то, что-то очень нравится, а  что-то  кажется тягомотным и псевдомногозначительным. Перевод не знаю чей, но по слухам, все переводы ниочень, и   он в принципе  много теряет в переводе,  а я не столько заинтересована, чтобы...

Глазами сейчас читаю "Учителя Дымова", С.Кузнецова, нравится вроде бы, но уже  как-то мыльнооперно слегка.

А вы что читаете? Что слушаете?
» И взаимно притом, Анна Ратина — Bookmate
И взаимно притом, Анна Ратина — Bookmate

Читать онлайн «И взаимно притом», Анна Ратина на Bookmate — Эта книга — сборник записей обо мне, моей семье и моем сыне, которые я делала в течение почти 12 лет. «Сборник»...

Posted by Александра Юргенсон on 8 дек 2017, 14:27

» о "Маяках"

Роман Егора Nебо   «Маяки».

Человек совершает открытие,  ведущее к пониманию природы вещей, и дающее шанс обрести бессмертие.

ещё о сюжете, надеюсь, без спойлеров, и об аллюзиях и параллеляхСвернуть )

Можно было бы придраться, мол богоборческие идеи  в таком духе устарели. Но нет:)

структура, герои, жанрСвернуть )

Слог мне страшно нравится! Плюс остроумие и наблюдательность.

про индивидуальный стильСвернуть )

Вот несколько цитат, почти наугад:

«И вот шарит Иоган Себастьян за пазухой у себя в поисках веры в бессмертную душу, но ничего не находит. Вынимает руку из-за пазухи, а там пустота. Пробует в другое место за пазухой посмотреть - а там тоже пустота и темень беспроглядная.» (…)

«Маяк будет говорить мне о том, что я уже был! А значит, я обязательно вернусь ещё раз. Вот только как распознать этот свет?.. - на прощанье подумал Ампер и тоже умер. Они же все только под старость о таких вещах догадывались».

« - Простите, - вмешался таксист. - Мы ещё кого-то ждем? - Восхода солнца, - ответил я, не понимая, что он хочет. -  Мы ждем восхода солнца, включайте счётчик. - Смешно, - сказал таксист. - Давай я лучше сбегаю и скажу, чтобы сейчас прямо подавали.»

«- Ты какой-то прямо сегодня поэт, - сказал Обморок и допил водку в стопке. Дима пил по половинке. - Целый Тютчев.»

«Всем, всем интересно про любовь. «Про еду ещё им интересно, - вспомнил Иона слова Меньшовой. - Про смерть.»

о женских персонажахСвернуть )

о лейтмотивахСвернуть )

ещё о проблематикеСвернуть )

Символический образ  защитного действия  настоящих человеческих чувств.  Финал - многозначный, иносказательный. Но  даже если   ты вдруг не способен на  чувства, ты  же можешь вести себя, как человек,  и  это вообще  сверхспособность получается – любовь, очищенная от  себялюбивого удовольствия.

Возможно, я не совсем правильно понимаю всю полноту нравственной мысли, или за уши притягиваю  «исчерпанность темы», но  мне было бы скучно вычитать там некие внешние  волшебные штуки:  вот, дескать, вам «голубое сияние», и  порядок. Мне кажется, это тот случай, когда  «царство Божие внутри вас», извините за громкие слова.

Фантастический роман  закончен совсем недавно,  в начале этого года; форма крупная, писалась  книга  довольно долго.  Мы   с автором  sasha_byrynzylo взаимно дружим в ЖЖ (горжусь взаимностью),  и мне  предоставлена возможность стать одним  из первых читателей. Но как я ни стараюсь  избегать однозначной «комплиментарности», отзыв всё-таки получается хвалебный:). 


» Дуня Смирнова о Пелевине
"Феминистский дискурс чужд мне всего лишь потому, что мой мутный ум чует в нём нечто антихудожественное. Всё мировое искусство, созданное в основном мужчинами, пронизано влечением к тайне женщины. "Лючия ди Ламмермур" Доницетти начинается с мужского хора и мужских арий. В какой-то момент возникает арфа, нежная и журчащая. И ты предчувствуешь, понимаешь, что сейчас появится Она, героиня. Доницетти тянет и тянет это предчувствие и потом вводит сладчайший женский голос. И партия арфы, предшествовавшая ему, становится воспоминанием о начале, о дуновении соблазна. А вот он, соблазн, весь перед тобой, и устоять перед ним невозможно. Музыкальный харрасмент. Влечение и желание обладать.
Феминистки любят упрекать Виктора Олеговича Пелевина в мизогинии. Для меня это признак абсолютной художественной глухоты."
(...)
"Русская литература последних двадцати лет, по крайней мере та её часть, которую я читала, не создаёт вообще влекущих женских образов. Да что там образов, даже просто интересных характеров. Никем из них не хочется быть. Потому что их нет. Они не живые. Функции в сюжете. Забыть себя, быть не собой не получается. Некем быть.
Единственный писатель, кому это удаётся - Пелевин. Лиса-оборотень А Хули. Биоробот Кая. Теперь вот баба с яйцами Мара Гнедых. После выхода "Священной книги оборотня" редкая интеллигентная женщина не мечтала о хвосте. Сучность и духовность Каи из "S.N.U.F.F." до сих пор представляется мне самой идеальной формой женской привлекательности. Жёсткая, умная, храбрая, страстная Мара из "iPhuck 10" - даже не героиня, а просто герой. Мощный, влекущий, трагический. Пелевин понимает женщин.
И при этом ни один из этих романов не о женщине."
(...)
"Я женщина. Мне нравится.
Виктор Олегович. Мой солнцеподобный. Вы примирили меня с жизнью, с которой я крепко поссорилась. Боль и страдание, говорите? Ладно. Не осталось у меня возражений.
Жить ой. Но да."  А.Смирнова (с fb, цитаты  отсюда)
» про чтиво
Манкелль Хеннинг, "Неугомонный".

Перевод Н.Фёдоровой. Читает Ирина Ерисанова.

Это, кажется, последняя книга о Валландере. Он  переехал загород, завёл собаку.  Он похоронил давнюю любовь. И к нему приближается альцгеймер. И внучка у него есть. И семейные проблемы.
Понравилось, хотя про шпионов не очень люблю. (А здесь вообще хорошо, что  холодная война, разные империи зла, политические убийства  и пр. существуют в воспоминаниях, а люди от стереотипов хотят избавится).

В целом - обаятельный герой со своей неспешной внутренней жизнью; и множество деталей внешней стороны его слегка замедленного бытия - мне это всё нравится. И пейзажи. Замечательный Курт Валландер, да, человечески он мне очень симпатичен; но, если честно,  почему-то  я его полюбить всей душой так и не смогла (прочла по-быстрому несколько книжечек, ещё парочку историй прослушала в виде аудиокниг, и  фильмов по одной-две серии посмотрела).

Cкандинавские детективы (в принципе, любимые, но...) слились у меня в одну большую бесконечную историю. Мне кажется, или действительно - все они похожи? В общем, сплошное дежавю.

ещё дваСвернуть )

А вы что читаете? Что слушаете?
» аудиокниги
Л.Улицкая, "Лестница Якова".
В исполнении Марины Ливановой. (Она так читает, что я думала, это  -  авторское исполнение:) Потом погуглила,  и вспомнила, и удивилась - небесной красоты  принцесса из фильма "Принцесса на горошине", это Марина Ливанова.
В целом мне понравилось; стоит отнестись к этой книге с уважением хотя бы просто потому, что  автор делится личной семейной историей, использует  документальные архивные материалы, факты, связанные с  жизнью её собственного предка (об этом  в конце отдельно упомянуто).
Эпистолярная часть - чудесная. Маруся и Яков живые. А  текст от автора - особенно о том,  что потом с Марусей стало  - не понимаю, как будто подменили её.
Страшно любопытно читать линию Норы - театрального художника. (Среди прочего - неожиданно о "Поминальной молитве", о другом взгляде на еврейский анекдот, который воспринимается оскорбительно). В человеческом смысле Нора - для меня загадка,   такое демонстративное поведение в юности,  о её взаимоотношениях с родителями,    и дальше - о любви, даже о страсти, и романе  длиною в жизнь (как будто это именно у неё, а не у Витаси проблемы  с психикой; совсем я её не понимаю), и о дружбе, и о том, как она общается с сыном (может быть, суть в том, что Нора это некое творческое начало,  и это отделяет её от  людей).
А эмоционально это повествование на меня как-то так воздействовало...  почти как на саму Нору  погружение в архивы деда. Но, как говорится, не путайте смирение с унынием.  Проблеск радости главной героини перед лицом конца - светлый, и интонационно  должен был прозвучать выше, что ли;  в общем, умом понимаю, а  так грустно.


Дмитрий Лихачёв, "Поэзия садов".
Читает В.Самойлов.
(чтец такой  скучноватый, как не самые лучшие образцы на советском радио)
Когда-то, наверное, я читала (книге-то почти два десятка лет уже), но это  одна из тех космических книг, которые  дают  особое чувство соприкосновения с  волшебными мирами, если можно так сказать. Забавно, что книгу относят в рубрику "ландшафтное искусство:)) Сухие справочно-фактические данные сочетаются с любопытными историями и историческими параллелями, вдруг оживают герои,  а цитаты   из художественных произведений сопровождаются внутренними иллюстрациями,  вызываемыми в памяти  просто при упоминании конкретных мест, усадеб, парков (и множество пробелов в  образовании при этом определяется, да:).  Как всегда, недостаёт мне  голоса самого Лихачёва (иногда прямо  нелепо  ощущать сентенции,  без пауз такие  странные заявления, - а если представить себе живую речь автора, то всё становится на свои места).


Джеймс Кэрол, "Смотри на меня".
Читает И.Князев.
Детективчик-триллер поверхностный, но ничо так (жара, Луизиана,  городишко симпатично выписан, маньяк или не маньяк орудует,  бывший ФБРовец  ловит,  с ним трогательная возлюбленная пара - он чёрный коп, она белая хозяйка гостиницы); а вообще-то я просто случайно спутала: хотела фантаста Джонатана Кэролла почитать, а  взяла Джеймса;) ладно, проехали.

А вы что слушаете?
» пожимает плечами
Не могу вспомнить, где  мне попадалась какая-то интересная  мысль насчёт этого жеста. Стала искать по текстам прочитанных недавно книг. Нашла парочку:) но не нашла того, что искала. (Мне кажется, там тоже было что-то с национальными привязками...)
У нас в семье так делаю я, и Аня ещё: ладошки вперёд,  возмущение в глазах, "Баба Зина!" - говорит моя мама:)

"Фелисити самоуничижительно пожала плечами, но даже этот жест у нее получился изящным. Надо же, как изменились теперь все ее манеры! Тесс была уверена, что никогда не видела этого кокетливого движения – в нем даже чудилось что-то французское." (Л.Морриарти, "Тайна моего мужа").

"Мы трое подчеркнуто пожимаем плечами на галльский манер — глаза широко распахнуты, ладони развернуты вверх, — показывая, что сами не в силах в это поверить. Как это возможно?!" (Кейт Аткинсон, "Музей моих тайн").

В процессе поисков заметила, что в русскоязычных текстах значительно реже пожимают плечами - буквально два-три раза за один роман, а в переводных - бесконечно это делают:)
» Ю Несбё, "И прольётся кровь", аудиокнига
Ю Несбё. "И прольётся кровь".
Перевод Е.Лавринайтис.
Читает Иван Литвинов (который, кстати, прям настоящий Литвинов, внук Николая Литвинова), читает отлично, медленно, красиво, очень подходит его голос манера к тексту (или даже стоит предположить, судя по уровню мастерства,  наличие  у него разнообразных  манер).
Финмарк - это местность на севере Норвегии, за полярным кругом, граничащая с Мурманской областью. Действие происходит в 70-е годы.
Сюжетно вроде бы ничего особенного, - прячется мужик от мафии, дело безнадёжное, но тут он  встречает молодую женщину. 
Я каждый раз думаю - что ему Гекуба мне-то что, я далеко не фанат боевиков, стрелялок-мочилок, пусть хоть и лирических:) однако  Ю Несбё меня каждый раз заново очаровывает. Пишет он  всё-таки очень увлекательно. В данном случае при минимуме событийного ряда с самого начала создаётся особое напряжение, нарастает тревожное настроение, почему-то моментально появляется симпатия и сочувствие к герою. 
Атмосферно - волшебно. Вовлекает в себя природа. Море. Деревня. Постепенно вводимые - приближающиеся - по одному важные персонажи. Церковь, в которой герой проводит первую ночь (и в некотором смысле вокруг церкви закручивается дополнительная пружина конфликта, не сложная, но страшно интересная), кладбище. Детально-вещно, телесно (хотела было цитат надёргать, но просто возьмите и почитайте), и поэтично.
Ребёнок, периодически радостно восклицающий "ты будешь гореть в аду!":)
Колоритные местные жители. Снова пейзажи (хочу туда). Охотничий домик-убежище в отдалении. Сразу множество  параллелей, Унсет и Ибсен, и Григ.  Все эти брутальные рыбаки,  двойники, заколдованные принцессы, сцены народных праздников, тайны прошлого,  - честное слово, я бы и в трёх томах не утомилась такое читать.  Замечательный юмор, тонкий, не всегда уловимый. Местами - гротескный (как с  дохлым оленем, например,  - тут  тот же приём, что и в книжке  с "Охотники за головами"). 
Условный хэппи-энд (ну, это же не спойлер?) с привкусом  нереальности, сна, миража. (Если помните, в последней книге цикла о нашем любимом Харри Холе, "Полиция" - тоже ведь в будто бы светлом финале, в церкви, намёки на похороны,  нотки траура - слёзы, тёмные костюмы и т.д. а  в   в подворотне нас ждёт маньяк).
» чтение глазами и ушами
Я стала только детективы читать,  что это со мной. Да  к тому же девочковые.
Но классные!! Хорошие детективчики. Очень рекомендую.

Камилла Лэкберг (из серии про Патрика Хедстрёма). "Запах соли, крики птиц." Швеция.
Пер. А.Савицкой.

Кейт Аткинсон (из серии про Джексона Броуди). "Чуть свет, с собакою вдвоём. " Англия.
Пер. А.Грызуновой.

В частности,  в этих двух книжках есть общий сюжетный момент - пропавшие или ниоткуда взявшиеся, потерянные или украденные дети. Гензель и Гретель. 

Буду читать ещё этих авторов. Сейчас как раз взяла  с самого начала "Преступления прошлого" К.Аткинсон,  захватывающе просто (у меня аудиокнига, Кирсанов читает).

ещё про чтивоСвернуть )

Вообще, есть ведь ещё Ю Несбё (хотя конечно, свинство с  его стороны приканчивать любимых), ну, и Элизабет Джордж (всех не поубиваете).


А вы что читаете?  Что слушаете?
» аудиокниги кратко

Габриэль Гарсиа Маркес. "Сто лет одиночества".
Пер. Бутыриной, Столбова. Читает Елена Лебедева.
Хорошо читает. Как всё-таки правильно - пОслушница или послУшница?

Стивен Кинг. "Страна радости".
Перевод Виктора Вебера. Читает Игорь Князев. С музыкальным сопровождением:)
Роман написан от первого лица, герой вспоминает, как в молодости работал в парке развлечений. Начало 70-х годов, приморский городок. Трогательная история дружбы, любви. Таинственные приключения. Светлая печаль. 
Понравилось, но  всё-таки 22\11\61 и Долорес Клейборн круче. Хотя ладно, очень понравилось. Живое. Моментами было прямо  полное эмоциональное погружение.
(А вот например, "Сердца в Атлантиде" - первая книга хороша, а  дальше - я бросила в середине второй части.)

Анна Янсон. "Серебряная корона".
Перевод Е.Чевкиной. Читает Елена Спирина.
Серебряная корона - символ невинности. Не прониклась. Детективчик занудный. А я-то надеялась на увлекательное чтиво, шведский триллер, плюс пейзажи и реалии... ну, т.е.  хотела таким образом побывать контрабандой на Готланде, в Висбю, на средневековом фестивале. Не вышло. Всё есть - а эффекта присутствия нет.   Волшебства не получилось. Даже странно. Может быть, это не лучшая книга автора?

Владислав Крапивин. "Дагги-Тиц".
Читает Вячеслав Герасимов. 
Взяла попробовать, не подойдёт ли Гоше. Боюсь, нет.
Надо признаться уже, что я... как-то не очень люблю Крапивина. Не знаю, в общем, в чём причина - интересно,  что-то мне претит... но читаю всё равно:) Ребёнки слегка не настоящие, имхуется мне. (Ну или это у меня ненастоящие).Зато здесь образ отчима  интересный - как бы идеальный по поступкам, но малововлечённый по проявлениям душевных движений.

А вы что читаете?  А что слушаете?




» про чтиво

Я люблю читать и слушать кучу всего одновременно, чтоб извилины заплетались:) а вы?

Стивен Кинг, "Долорес Клейборн".
Я Кингом сильно увлеклась, почитала и послушала много чего подряд…  Даже устала. 
Пока сделаю перерыв.
Максимум удовольствия (конечно,  не считая 22\11\63, я про него говорила уже - восторг) получила от романа «Долорес  Клейборн». Страшно рада, что преодолела предубеждение… Я  так сопротивлялась (фильм смутно помню,  актриса  с искажённым лицом меня пугала).  Потом прочитала, и  пересмотрела фильм, оказалось – она красивая, Кэти Бейтс , Симону Синьоре немного напоминает, а моментами Роми Шнайдер; а ведь обе они по-своему пугают.  Так что и фильм хороший, но  книга!  Это просто подарок,  эти дома, эти люди. Как она вспоминает гладкий лоб мужа (что-то, что она могла полюбить).  Затмение, ежевика, берег, паром, невыносимая прекрасно-ужасная Вера.   Просто физически плотное чтение,  всё отзывается. А слушать, кстати,  всё равно круче.  Очень качественно поглощает собой,  и трудно выныривать потом. Чей перевод,  понять не могу – не Гуровой, не Харитоновой и не Эрлихмана,  не знаю, м.б. это тоже Виктор Вебер, только не указано) - очень понравился именно такой вариант,  в меру грубая разговорная речь. Замечательно читает Маргарита Иванова. Как те разговоры, которые я подслушивала когда-то у старших женщин (иногда думаю -  в принципе я сама должна  уже становиться постепенно «старшей», способной  рассказывать свои жизненные истории,  но - увы, и дело не в сюжетах, что конечно, хорошо:)  слава богу).

Джеффри Дивер, «Спящая кукла».
Опять же не знаю, кто перевёл. Читает Сергей Кирсанов. Нравится этот автор (современные и оригинальные  методы поимки  маньяков, серийных убийц и т.п., сюжеты необычные, много страшного, живые герои),  но  без Линкольна Райма не так увлекательно.

Лев Толстой, «Война и мир».
Если не ошибаюсь, читает А.Терновский.  С комментариями прямо в тексте, сначала  это слегка раздражало,  но теперь привыкла  и  хорошо.  Медленно - первый том всё ещё,  но я перемежаю его разными  книжками полегче.

О. Дивов. «Между дьяволом и глубоким синим морем».
Любопытно  было   в начале, отсылки к Фолкнеру – но дальше  пока не смогла вчитаться, хоть и детектив; вообще интересно, наверное, буду продолжать.

Сборник японских рассказов «Причуды жизни»  - разные,  в т.ч. Мураками  и Акутагава;  переводчиков не знаю. Аудиокнига с муз.сопровождением. Читает  Олег Булдаков.  Очень понравился рассказ Сиина Макото,   «Когда дождь кончится» (детский апокалиптический дневник).  Но в целом они меня быстро утомили, отложила в середине.

Ещё  несколько разных  «зарубежных  детективов» за каникулы  прослушала,  ничего особенно не увлекло, даже не помню, какие (Гранже, Ладлэм, Лихейн, Патерсон, Хайсмит, Варгас?? – серый экран). Так, во время бессонницы невнимательно слушать, как фон – иногда помогает.

Говорю – вот дослушаю всякие детективчики, и начну опять мучиться, что бы взять…  Взять, что ли,  «Идиота» послушать?
Муж:
- Я тебе говорю, Саша: никогда не слушай  идиотов.

Читаю глазами современный сборник «Русские дети»,  некоторые ничего такие, симпатичные.

А вы что читаете?  А что слушаете?


» шаровый цвет моих седин

Утром Гоша спросил:
- А  где в басне "Волк на псарне" мораль?
Я стала что-то мямлить, а Юра  сказал:
- Нет, вы не можете одновременно обуваться и обсуждать мораль басен Крылова, фигня получается. Пошли, я по дороге объясню.
На улице Юра рассказал:
- Эта басня политическая.  Она посвящена войне 1812 года. Так что волк - это Наполеон, а ловчий - Кутузов. Крылов послал... или   принёс эту басню Кутузову, тому басня очень понравилась, и он, прочитав, говорят, снял головной убор, смеясь, проговорил "ты сер, а я, приятель, сед" - и продемонстрировал свои седины.
(С этими словами Юра снял шапку и указал на свою плешь).
Гоша:
- Не понял.
(Зачем Кутузов показал плешь Крылову?)
Оказывается, он  спрашивал - почему не выделена отдельной фразой мораль, ну, как обычно "уж сколько раз твердили миру" или там "когда в товарищах согласья нет".
Я призналась:
- Надо же, а я и не представляла себе, про что эта басня. Вот серость военно-морская.
Муж гордый, смеётся:
- Очень рад, что я первый тебе объяснил. Нет, не серость, Саша, а шаровый цвет.
Это такой  цвет окраски военных кораблей, чтобы с горизонтом сливались. Ocean grey. А у морских людей ещё кубовый красивый  цвет есть, синий.


» детское чтение
Читаем с Гошей. Ну то есть, как всегда:  я читаю вслух, а он следит глазами. Иногда прочтёт  одну-две странички сам, но не более.

В.Медведев, "Вовка Веснушкин в Стране Заводных Человечков" с илл. Л.Владимирского.  Картинки действительно хорошие. Ретро-автомобиль классный, и сам Вовка в стиле 50-х гг. замечательный. А сказка  не очень понравилась (или переросли уже).  Но  книжка у него  в кровати долго валялась, рассматривал всё (человечки чем-то лего напоминают:))

Г.Матвеев. "Зелёные цепочки".
Я  давно хотела Гоше почитать "Тарантула", всё искала нашу  старую толстую книжку (я её обожала в детстве, а брата мы даже дразнили фразой "фронт приближался к Ленинграду":). Увы,  не нашла - то ли зачитал кто-то, то ли на даче мыши съели. Да и купила  современнное издание в трёх книгах.  Ура! Столько впечатлений у ребёнка. Читается легко,  сюжет такой занимательный - и детектив, и плюс  точная доза  назидательности. Герои  живые. Гоша прям волнуецца:)  В контексте незнакомые слова обсуждаются с увлечением, и не раздражают.
И опять загадочная вещь. Вроде бы на память  он не жалуется... но  иногда такие странные впросы задаёт о блокаде (и создаётся впечатление, будто ничего не помнит даже из собственной прошлогодней презентации). Или это у него, как у маленьких детей, обработка информации в несколько этапов проходит.

Сборник "Рассказы о войне" - прочитали "Русский характер" А.Толстого и "Рассказ об отсутствующем" Л.Кассиля. Трудновато нам показалось. Пока  отложили.

Брались  вместе опять за Нарнию,  опять мимо. Что-то ещё брали, но я не помню.

Сам всё перечитывает Простоквашино (...в 855-й раз), Фридера, сборник русских сказок о нечистой силе, журналы каке-то.

Закупила ещё (куда их столько, ставить уже негде.. приличные-то  люди в библиотеки ходят), да пока без движения лежат книжки; Гоша отказался от Софьи Могилевской ("Марка страны Гонделупы" - а мне когда-то нравилось),  Джанни Родари ("Чипполино" - Юра говорит, он в детстве любил, а я даже и не помню... Гоша пока ни в какую), Эрин Хантер ("Стань диким" - это коты-воители,  очень надеялась, что Гоша увлечётся, по примеру френдов:) да и Аня наша к ним неравнодушна). Ну, пусть лежат, там видно будет.


А ваши что читают?
» 42
А  вот я не знала, что оказывается, "42" - это ответ на основной вопрос жизни.*
Ответ, правда,  дан неким компьютером... и никто, правда, не понимает, что это такое - чего сорок два? Как хочешь, так и понимай. Почему сорок два? А может быть, это вообще не 42, а "for two" зашифровано, например.

Я-то сама, честно говоря, и  вопросами не задаюсь, и вопросов-то не задавала, оно само.

В общем, зачем-то, тащемта сорок два. 



Под катом ещё несколько фотографий.
Скоро сказка сказывается, ой скоро...Свернуть )

42 годка. Баба  Яга ягодка.
А там поглядим.

* Википедия - ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого 
Дуглас Адамс "Автостопом по галактике".  Я эту книжку пока не читала (но какие мои годы, прочту ещё), и фильм, говорят, хороший. Спасибо aniramsla:)
"Ответ на этот вопрос очень прост. Это была шутка."

P.S. Д.р. вообще-то завтра, 14-го. Это я хотела запись с отложенным сроком публикации сделать, а сама часы случайно вперёд перевела. Сказочница.  На, ладно, что ж теперь делать:)  Принимаю поздравления!
» воспоминания Д.С.Лихачёва

Д.С.Лихачёв. Воспоминания.

Я первый раз полностью прослушала (а раньше читала некоторые фрагменты, помню - в журналах, что ли,  и сборник у меня какой-то... а блокаде у него отдельная книга есть, "Как мы остались живы"). Слушала аудиокнигу в исполнении Л.Мозгового; некоторое время  мне нужно было привыкать  к его голосу и не раздражаться, хотя актёр очень старается  бережно отнестесь к интонациям  автора.  Чтец  слишком серьёзный, что ли.   Конечно, книга  не смешная совсем, но всё-таки - вы вспомните  речь Дмитрия Сергеевича (ох, вдруг поняла, что  скучаю, надо пересмотреть документальные фильмы):  он оставлял пространство для реакции слушателя, во многих случаях  именно для улыбки.

Вот, например, такое предложение:
(...)мы признавали, что в школе некому выполнять тяжелые работы, некому пилить дрова, некому таскать рояли (почему-то приходилось часто переносить рояли из одного помещения в другое)(...)
Я прямо слышу эту улыбку. И жест сухой руки вижу, "часто переносить рояли"

Вообще замечательная книга.

Ушедший дореволюционный Петербург: образчики речи, детали быта - ощущение ускользания, "минования" почти физическое. Хотела сказать: хотя бы эту часть прочтите обязательно... Но всё-таки   лучше - всю книгу.
Прекрасные детские воспоминания, трогательно до слёз буквально.
Совпадения с моими семейными историями на уровне  генетической памяти какой-то. Например: «молоко, метана, ливки» (финны не произносили двух согласных звуков в начале слова: только второй) -  и моя крёстная часто именно  это вспоминала о даче "в Финляндии"!
Очень нежно о невозвратной  Куоккале.
Звук(...)  был несколько приглушен и растянут водой и вместе с гомоном купающихся создавал ту симфонию звуков, которая сливается для меня со звуковыми ассоциациями детства. (...)
Если погода безветренная, особенно утром — в предвестии жары, то, прислушавшись, на берегу можно было слышать как бы басовитые гудки: у-у-у, у-у-у, У-у-у! Это в Куоккале слышен на пляже звон большого колокола Исаакиевского собора. Звонят во все колокола, но слышен только большой, самый большой в городе. И в определенный час, пока еще пляж не наполнится людьми, мы бегали к морю послушать Исаакий. Море становилось торжественным и значительным, когда через воду долетал еле слышный звук тяжкого колокола Исаакия. С тех пор я знаю, что такое «пуститься во все тяжкие». И я запомнил двойное значение этого выражения: мы бежали к морю «во все тяжкие» и слышали «тяжкий» колокол Исаакия. А днем в жару пляж гудел, как улей, роем детских голосов, радостных, испуганных, когда окунались, озорных при игре, но всегда приглушенных водой, расплывающихся, нерезких. Эта музыка пляжа слышна и сейчас, и до сих пор я ее очень люблю. 
(А говорят, скоро опять будет звучать этот колокол.)
Комические сценки: "на море всё спокойно, но Миша тонет".
  
Далее мне было немножко сложно  воспринимать многочисленных "не главных"  героев мемуаров, имена которых он зачастую кратко упоминает в связи с отрывочными фактами - но и это в рамках жанра: "необходимо упомянуть" как в значении "для памяти", так и в высоком смысле - "в поминание". И ещё, я думаю (как библиограф:), каждое мельком упомянутое имя - это  ведь  уже потенциальная статья  указателя, и   если во времена  академика Лихачёва  такую работу нужно было "проделать", то теперь всё во власти информационных технологий, и таким образом постепенно каждая ячейка будет наполняться.

Страшные главы о тюрьме, о лагерях - я вообще мало такого читала,  каюсь, для меня некоторые сюжетики просто фантасмагорические, и  в его меланхолическом тоне беспафосного повествования звучит почти невыносимый драматизм.
В то же время безумно нежно о Соловках, где природа и история, да и всё прочее  - не только фон, там столько любви и даже радости невозможной какой-то... Мне  - малодушной - трудно вместить такую печаль и такую радость.

О своей "скучной" работе (особенно, когда речь о непонятных непосвящённому сложных научных вопросах:)   он пишет, по-моему,  с некоторым сюр-юмором, в духе  мыши из страны чудес "что может быть суше, чем лекция?"  И тем очевиднее,  какая стоическая жизнь прожита,  - и ясно теперь, увы,  что нет больше таких людей...    Сожаление: "как много сил и времени отнимала у меня от науки борьба в защиту русской культуры" - фраза  сама по себе странно звучит, - правда же? - но правда, и даже очень скромная.

Вся гамма чувств  у меня к этому человеку - и преклонение перед мужеством, тихим  каждодневным героизмом... обиды и злость, и трепет, когда  он рассказывает о нападениях и поджогах в 70-е годы, острое чувство несправедливости и почти материнское желание защитить...

Если вы не читали ничего и не видели (ну вдруг,  есть люди молодые, и вообще далёкие от темы) то не подумайте, что там какие-то патетические выступления. Обыкновенная жизнь.

В общем, я люблю Лихачёва.

Где аудиокнигу взяла, не помню.
Текст книги http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/?t=book&num=325 - на сайте Сахаровского центра;
На сайте гуманитарного университета профсоюзов http://www.lihachev.ru/bio/themes/1809/ - тут только избранные главы, но зато есть и  другие интересные материалы.  


Top of Page Разработано LiveJournal.com